1
00:01:04,901 --> 00:01:08,671
<i>Ljudje so mi vedno
zaupali svoje skrivnosti.</i>

2
00:01:08,771 --> 00:01:12,539
<i>A komu naj jaz zaupam svoje?</i>

3
00:01:12,709 --> 00:01:16,369
<i>Tebi. Samo tebi.</i>

4
00:01:16,899 --> 00:01:21,778
ZAPISKI O KANDALU

5
00:01:47,877 --> 00:01:51,937
<i>Prvi dan novega olskega leta.</i>

6
00:01:53,449 --> 00:01:56,419
<i>Tu prihaja lokalni naraaj.</i>

7
00:01:56,519 --> 00:01:59,622
<i>Bodoi vodoinstalaterji
in trgovski pomoniki</i>

8
00:01:59,722 --> 00:02:04,054
<i>in brez dvoma
gotovo tudi kak terorist.</i>

9
00:02:05,494 --> 00:02:09,999
<i>V starih asih smo zasegali
cigarete in porno revije.</i>

10
00:02:10,099 --> 00:02:14,070
<i>Sedaj so noi in mamila.</i>

11
00:02:15,659 --> 00:02:18,321
<i>Pa mu pravijo 'napredek'.</i>

12
00:02:18,428 --> 00:02:21,399
<i>Roger!</i>

13
00:02:21,500 --> 00:02:24,469
<i>Odjebi!
-Tony.</i>

14
00:02:24,570 --> 00:02:27,049
Ga. Hart, umetniki oddelek.

15
00:02:27,149 --> 00:02:31,186
1517 je Martin Luter
nabil svojih 95 tez

16
00:02:31,486 --> 00:02:37,558
na vrata cerkve v Wittenbergu.

17
00:02:38,862 --> 00:02:40,555
PO KNJINI PREDLOGI
Zoe Heller

18
00:02:41,055 --> 00:02:43,064
Strupena vea.

19
00:02:47,737 --> 00:02:50,607
Odjebi, kreten.

20
00:02:50,706 --> 00:02:54,744
Preden zanemo, tisti,
ki e niste oddali poroil,

21
00:02:54,844 --> 00:02:56,947
jih podajte, prosim,
proti meni.

22
00:02:57,047 --> 00:02:59,248
Hvala, Bill.
Hvala, Mary.

23
00:02:59,348 --> 00:03:03,751
Hvala, John.
Hvala, Elaine.

24
00:03:04,055 --> 00:03:07,291
Ste spoznali nao novo uiteljico
umetnosti, Shebo Hart?

25
00:03:07,391 --> 00:03:10,093
Prosil sem jo,
da se nam pridrui.

26
00:03:10,192 --> 00:03:15,697
Kot veste, se mi zdi umetnost
bistvena za izvedbo olske reforme.

27
00:03:15,797 --> 00:03:17,700
Hvala, Chris.

28
00:03:17,800 --> 00:03:19,701
Zelo dobro.
Hvala, Sue.

29
00:03:19,801 --> 00:03:25,674
Tole je pa obseno, kajne?
Do zore bom pokonci.

30
00:03:25,774 --> 00:03:28,210
e kdo ni oddal
domae naloge? Seveda.

31
00:03:28,310 --> 00:03:31,015
In hvala.

32
00:03:31,116 --> 00:03:34,549
Lepo. Hvala.

33
00:03:35,318 --> 00:03:37,843
Barbara?

34
00:03:45,461 --> 00:03:48,532
To je vae poroilo o delu
oddelka za zgodovino?

35
00:03:48,632 --> 00:03:50,533
Za njegovo celotno delovanje?

36
00:03:50,633 --> 00:03:54,136
In vae splono miljenje
o njegovem bodoem razvoju?

37
00:03:54,236 --> 00:03:58,299
Precej izrpno
se vam bo zdelo, ravnatelj.

38
00:03:58,610 --> 00:04:01,378
"Delovanje oddelka za zgodovino
je po priakovanjih

39
00:04:01,478 --> 00:04:03,681
za olo tovrstne
velikosti in nivoja.

40
00:04:03,781 --> 00:04:07,584
Rezultati raziskav
so ustaljeni e 30 let.

41
00:04:07,684 --> 00:04:12,288
Pod dravnim povprejem,
vendar nad stopnjo katastrofe.

42
00:04:12,388 --> 00:04:17,653
Priporoilo:
Spremembe niso potrebne."

43
00:04:19,061 --> 00:04:23,225
Veino poletja mi je vzelo,
da sem ga napisala.

44
00:04:24,434 --> 00:04:26,837
<i>Teko je razbrati novinca.</i>

45
00:04:26,937 --> 00:04:28,939
Odjebi, ti kreten.

46
00:04:29,038 --> 00:04:32,143
<i>Je skrivnostna,
ali preprosto neumna?</i>

47
00:04:32,243 --> 00:04:35,612
Dobro. Odloi telefon, prosim.
Daj mi telefon.

48
00:04:35,712 --> 00:04:38,983
<i>Navihano neurejena danes.</i>

49
00:04:39,083 --> 00:04:41,851
<i>V zanikrnem plau iz tvida,
ki je prav gnusen.</i>

50
00:04:41,951 --> 00:04:45,688
<i>Zdi se, kot bi govorila:
Taka sem kot vi.</i>

51
00:04:45,788 --> 00:04:48,626
<i>A je oitno, da ni.</i>

52
00:04:48,726 --> 00:04:51,597
<i>Hladna oseba, verjetno.
-Nehajte, dekleta.</i>

53
00:04:51,697 --> 00:04:54,232
<i>Hladna.</i>

54
00:04:54,332 --> 00:04:56,433
Hej, podaj. To.
Podaj proti meni. Zelo dobro.

55
00:04:56,533 --> 00:04:59,796
To!

56
00:05:04,272 --> 00:05:06,709
Obleci si srajco.
-Zmagovitega sem dal, gospa.

57
00:05:06,809 --> 00:05:10,243
Slava tebi. Obleci se!

58
00:05:11,847 --> 00:05:16,386
<i>Vsekakor je razburkala vode
naega mirnega ribnika.</i>

59
00:05:16,486 --> 00:05:18,555
<i>Kar obletavali so jo.</i>

60
00:05:18,655 --> 00:05:22,259
<i>Celo malega mlahavega
Briana je privabila.</i>

61
00:05:22,359 --> 00:05:24,394
<i>Groza.</i>

62
00:05:24,494 --> 00:05:26,997
Pozdravljeni.
-Zdravo.

63
00:05:27,097 --> 00:05:30,399
Lepa bluza.
-Kaj?

64
00:05:30,500 --> 00:05:33,003
<i>In debela Hodge je kar
planila po njej.</i>

65
00:05:33,103 --> 00:05:35,738
<i>Dvomljiv par.</i>

66
00:05:35,838 --> 00:05:39,009
<i>Blondinka in pujs v hlakah.</i>

67
00:05:39,108 --> 00:05:42,414
Mimo uilnice za umetnost sem el.
Kot v Gospodarju muh je notri.

68
00:05:42,514 --> 00:05:44,582
So se spravili nanjo?
-Raztrgali so njene plakate.

69
00:05:44,682 --> 00:05:49,220
Streljajo se z barvami.
Skandirajo: Pokai fantom joke.

70
00:05:49,320 --> 00:05:52,089
Tudi dekleta. Pravi masaker.
-Kako je z gospo?

71
00:05:52,189 --> 00:05:55,190
isto se ji je zmealo. "Dovolj!
Nehajte, mali pankrti!"

72
00:05:55,290 --> 00:05:59,529
Moral bi posredovati.
-Ni hotel biti pokroviteljski.

73
00:05:59,629 --> 00:06:02,697
Bo e dobro. Naslednje leto
ob tem asu bo e ravnateljica.

74
00:06:02,797 --> 00:06:06,504
Zaboga! Bi e utihnila!
-Se opraviujem.

75
00:06:06,604 --> 00:06:11,875
eli kdo aj? Babs?
-Z mlekom, brez sladkorja.

76
00:06:11,975 --> 00:06:14,879
e dovolj sladko?
-Oitno.

77
00:06:14,979 --> 00:06:17,448
Kaj ni njen oe izumil inflacije?
-Ja?

78
00:06:17,548 --> 00:06:22,419
Kaj ni bil tisti akademik,
Donald, kako e?

79
00:06:22,519 --> 00:06:25,389
Ekonomist.
Izumil je besedo 'inflacija'.

80
00:06:25,489 --> 00:06:27,658
Saj res. Ja. Vem, koga misli.

81
00:06:27,758 --> 00:06:31,463
Ugotovila bosta, da je bil
njen oe profesor Ronald Taylor.

82
00:06:31,563 --> 00:06:34,300
Ni izumil 'inflacije'.

83
00:06:34,400 --> 00:06:37,745
Izdelal je teorijo
o razmerju med inflacijo

84
00:06:37,845 --> 00:06:41,528
in potronikim priakovanjem.

85
00:06:46,108 --> 00:06:48,545
Prosim, nehajta! Dovolj!

86
00:06:48,645 --> 00:06:50,613
Bedak si!

87
00:06:50,713 --> 00:06:53,680
Nehajta!

88
00:06:54,383 --> 00:06:58,819
Pretep! Pretep! Pretep!

89
00:07:05,329 --> 00:07:10,566
Ranila se bosta.
Nehajte! Prosim, pusti ga!

90
00:07:10,666 --> 00:07:12,069
Dovolj!

91
00:07:12,169 --> 00:07:16,004
Ven! Takoj!

92
00:07:23,580 --> 00:07:25,551
Zguba si.
-Odjebi!

93
00:07:25,651 --> 00:07:29,515
Popolna tiina!

94
00:07:34,891 --> 00:07:38,793
Zakaj sta se tepla, ga. Hart?
-Njun motiv ni jasen.

95
00:07:38,894 --> 00:07:42,698
Davisa poznam. Mali bandit.
In kdo si ti?

96
00:07:42,799 --> 00:07:44,400
Steven Connolly, gospa.
-Kako?

97
00:07:44,500 --> 00:07:48,304
Steven Connolly, gospa.
-Razred? -Deseti, gospa.

98
00:07:48,404 --> 00:07:52,409
Razgaljeni nogometa si.
Zakaj sta se tepla?

99
00:07:52,509 --> 00:07:55,413
Povsem enostavno vpraanje je.
-Ne vem, gospa.

100
00:07:55,514 --> 00:07:58,750
Ne ve. Prvo minutko si
krotek jagenjek,

101
00:07:58,850 --> 00:08:01,151
v naslednji pa poskua
kastrirati soolca.

102
00:08:01,251 --> 00:08:03,388
Se medtem ni ni zgodilo?

103
00:08:03,488 --> 00:08:06,323
Ni, gospa. -Ne igraj junaka
z menoj, Connolly.

104
00:08:06,423 --> 00:08:11,756
Da. Mogani. Usta. Govori.

105
00:08:12,262 --> 00:08:14,799
Govoril je nekaj o gospe.

106
00:08:14,899 --> 00:08:17,303
Precej aljivo je bilo.

107
00:08:17,403 --> 00:08:20,304
Kaj si rekel?
-Ni nisem rekel, gospa.

108
00:08:20,404 --> 00:08:24,609
"Ni nisem rekel."
Kaj je rekel? Dajta no!

109
00:08:24,709 --> 00:08:28,178
Rekel je, da je vlauga.
Da bi jo od zadaj.

110
00:08:28,279 --> 00:08:30,314
Kaj res?

111
00:08:30,414 --> 00:08:32,814
Pokvarjenec mali.
Takoj se opravii.

112
00:08:32,915 --> 00:08:34,417
Oprostite, gospa.

113
00:08:34,517 --> 00:08:40,147
Takoj zjutraj k podravnatelju.
Vrnita se noter. Oba.

114
00:08:44,128 --> 00:08:48,132
Male trdnjave testosterona.
Kmalu se boste navadili.

115
00:08:48,232 --> 00:08:51,324
Najlepa vam hvala.

116
00:08:51,603 --> 00:08:54,505
Bolje bo ... Oprosti. Nisva se e
primerno spoznali, kajne?

117
00:08:54,605 --> 00:08:58,673
Jaz sem Sheba Hart.
-Barbara Covett.

118
00:09:00,810 --> 00:09:02,646
<i>Njen glas je jasen.</i>

119
00:09:02,746 --> 00:09:05,550
<i>Kot bi imela usta
prazna in ista.</i>

120
00:09:05,651 --> 00:09:08,454
<i>Kot da nikoli
ne bi niesar utila.</i>

121
00:09:08,554 --> 00:09:11,823
<i>Polt bele breskvice.</i>

122
00:09:11,923 --> 00:09:14,492
<i>Skoraj se vene vidijo skozi.</i>

123
00:09:14,591 --> 00:09:18,663
<i>Njena napredna miljenja
so podobno prosojna.</i>

124
00:09:18,763 --> 00:09:22,032
Najbolj jim pomagamo, e jih
nauimo brati, pisati in setevati.

125
00:09:22,132 --> 00:09:24,769
Ni jim treba vedeti
o pletilcih koar iz ila.

126
00:09:24,869 --> 00:09:27,636
Barbara zagovarja osnovo.
-Vendar, ko si zaela,

127
00:09:27,736 --> 00:09:30,506
kaj jim nisi elela dati
prave izobrazbe,

128
00:09:30,606 --> 00:09:34,679
da premagajo pomanjkljivosti
svojega okolja?

129
00:09:34,779 --> 00:09:36,314
Seveda.

130
00:09:36,414 --> 00:09:39,550
A kmalu spozna, da je pouevanje
le obvladovanje mnoic.

131
00:09:39,650 --> 00:09:42,586
Pridi sem!

132
00:09:42,686 --> 00:09:48,456
Smo le veja socialnih slub.
Vrni to nazaj!

133
00:09:50,695 --> 00:09:54,064
Potolai se z dragulji.
Takrat ti je v zadovoljstvo.

134
00:09:54,164 --> 00:09:59,761
Pri njih lahko res kaj spremeni.
-Druge le priganja in prosi.

135
00:10:00,839 --> 00:10:04,739
<i>Vidim, zakaj so drugi
oarani nad njo.</i>

136
00:10:04,943 --> 00:10:06,077
Zdravo.

137
00:10:06,177 --> 00:10:10,047
<i>Spraujem sem,
e premore potrebni vpliv.</i>

138
00:10:10,147 --> 00:10:12,750
Bi la na kavo?
-Ja.

139
00:10:12,850 --> 00:10:14,216
Sheba!

140
00:10:14,316 --> 00:10:15,518
Oprosti.

141
00:10:15,618 --> 00:10:17,953
Ti iz enajstega so nona mora.

142
00:10:18,053 --> 00:10:21,624
Sue, bi se nama pridruila
na kavici? -Krasno.

143
00:10:21,724 --> 00:10:23,627
Nekaj moram oznaniti.

144
00:10:23,727 --> 00:10:27,128
Zapustila bo St. George?
-Ne.

145
00:10:28,199 --> 00:10:31,132
A, nosea si.

146
00:10:33,638 --> 00:10:36,641
Saj to je udovito.

147
00:10:36,741 --> 00:10:38,975
estitam. Kdaj ima rok?

148
00:10:39,075 --> 00:10:42,279
7. junija.
-Poletni otrok. Kako lepo.

149
00:10:42,379 --> 00:10:45,982
Ne morem verjeti, da nihe
ni opazil. V 14-tem tednu sem.

150
00:10:46,082 --> 00:10:48,786
Kaj nisi opazila, kako se irim?
-Nisem hotela rei.

151
00:10:48,886 --> 00:10:51,422
Kje ga bo rodila?
-V Homertonu.

152
00:10:51,522 --> 00:10:53,660
Tam je res lepo.

153
00:10:53,760 --> 00:10:55,928
Prijazne sestre.

154
00:10:56,028 --> 00:10:59,264
Na naslednjem pregledu
bom izvedela, v 20 tednu.

155
00:11:01,233 --> 00:11:04,657
Bi prila v nedeljo na kosilo?

156
00:11:04,802 --> 00:11:09,305
Kam?
-K meni. K nam domov.

157
00:11:09,405 --> 00:11:13,669
Kaj ne bo z druino?
-Bom, vendar si dobrodola.

158
00:11:13,842 --> 00:11:18,072
Ni posebnega ne bo.
Lasanja ali kaj podobnega.

159
00:11:18,347 --> 00:11:21,185
Oboujem lazanjo.

160
00:11:21,285 --> 00:11:22,753
<i>Blaenost.</i>

161
00:11:22,853 --> 00:11:27,593
<i>Zastavica veselja na arktini
puavi mojega koledarja.</i>

162
00:11:27,692 --> 00:11:33,492
<i>Potruditi se je treba,
ko dobi povabilo.</i>

163
00:11:34,199 --> 00:11:38,963
<i>Umetnost je videti,
kot da se nisi.</i>

164
00:11:42,673 --> 00:11:46,578
<i>Lasanja ne godi ravno
mojemu elodcu.</i>

165
00:11:46,678 --> 00:11:50,078
<i>Prosila bom za majhen kos.</i>

166
00:12:15,440 --> 00:12:18,643
Mislim, da sem zgreila hio.
-Ne. Pri pravi ste.

167
00:12:18,743 --> 00:12:22,079
Jaz sem Richard. Vstopite.

168
00:12:22,180 --> 00:12:23,747
Oprostite. Mislila sem ...

169
00:12:23,847 --> 00:12:26,250
Da bom dvajset let mlaji
in dvakrat bolj eden.

170
00:12:26,350 --> 00:12:28,753
Bash?
-Kuhinja je v ognju!

171
00:12:28,853 --> 00:12:31,756
Oprostite, e ste dolgo akali.
Zvonec je pokvarjen.

172
00:12:31,856 --> 00:12:35,517
Zdravo, Barbara.
-Zdravo.

173
00:12:37,562 --> 00:12:39,464
Kako krasna soba.

174
00:12:39,563 --> 00:12:42,701
S im vam lahko postreem?
Na pol pijanki smo tu. Vse imamo.

175
00:12:42,801 --> 00:12:46,305
Suh eri bi, prosim.

176
00:12:46,405 --> 00:12:49,975
Morda bi se kje nalo
kakno marelino ganje.

177
00:12:50,074 --> 00:12:53,508
Suho belo vino.
-Krasno. Sedite.

178
00:12:54,811 --> 00:12:58,180
Kje je vino?

179
00:12:58,280 --> 00:13:01,820
Postrgaj stran. Naj jaz ...
Je v hladilniku?

180
00:13:01,921 --> 00:13:04,088
Ti si gotovo Polly?
Jaz sem Barbara.

181
00:13:04,189 --> 00:13:06,917
ivjo, Barbara.

182
00:13:11,029 --> 00:13:12,930
Si kam namenjena?

183
00:13:13,030 --> 00:13:16,969
Prosim?
-Tako urejena si.

184
00:13:17,069 --> 00:13:19,704
Sestanek imam.

185
00:13:19,803 --> 00:13:24,103
Kasneje. V mestu.

186
00:13:26,910 --> 00:13:28,845
Ste vedno iveli tu?

187
00:13:28,945 --> 00:13:31,617
Mama jo je podedovala.
Njena mala ala ...

188
00:13:31,718 --> 00:13:35,481
Da sem se z njo poroil
le zaradi posestva. Jutro.

189
00:13:36,488 --> 00:13:38,323
Je Pete odel?

190
00:13:38,423 --> 00:13:43,049
Lahko bi ostal.
-Ni mu bilo do kosila.

191
00:13:43,259 --> 00:13:46,056
Na zdravje.

192
00:13:47,398 --> 00:13:51,969
Se zanimate za vina?
-Samo za pitje.

193
00:13:52,069 --> 00:13:54,170
Vi?

194
00:13:54,270 --> 00:13:56,509
Del poletja preivljam
na Amalfki obali ...

195
00:13:56,608 --> 00:13:58,744
Teave prihajajo. Ne, ne ...

196
00:13:58,844 --> 00:14:01,013
Poasi! Kamen! Poasi!

197
00:14:01,113 --> 00:14:03,383
Poasi, poasi, falotek.

198
00:14:03,483 --> 00:14:06,083
<i>Priakovala sem vljudnega
mladega odvetnika</i>

199
00:14:06,183 --> 00:14:09,654
<i>in dva popolna mladika.</i>

200
00:14:09,755 --> 00:14:11,356
<i>Pa ni tako. Ne.</i>

201
00:14:11,456 --> 00:14:14,257
<i>Poroena je z nekaknim
postaranim patriarhom.</i>

202
00:14:14,357 --> 00:14:16,327
<i>Skoraj mojih let je.</i>

203
00:14:16,427 --> 00:14:20,697
<i>In potem je tu herka,
mala princeska.</i>

204
00:14:20,797 --> 00:14:24,636
<i>Na koncu pa nekaken
utrujajoi dvorni norek.</i>

205
00:14:24,736 --> 00:14:27,669
O, lepo. Hvala.

206
00:14:29,040 --> 00:14:31,611
arovnik bom.

207
00:14:31,710 --> 00:14:33,678
Ko odraste?

208
00:14:33,778 --> 00:14:36,280
Ne, v olski predstavi
bo nastopal.

209
00:14:36,380 --> 00:14:38,550
Nosil bom ogrinjalo.

210
00:14:38,649 --> 00:14:40,650
Jaz sem tisti z avtom.
-Poleg ostalih kulturnih dogodkov,

211
00:14:40,750 --> 00:14:44,688
se veselim nastopa
Benjamina Harta,

212
00:14:44,788 --> 00:14:46,990
v glavni vlogi arovnika

213
00:14:47,090 --> 00:14:49,528
In priakovanje je neizmerno.

214
00:14:49,628 --> 00:14:51,630
<i>Surova podoba me preine.</i>

215
00:14:51,730 --> 00:14:57,467
<i>Soprogove suhe, stare ustnice,
stisnjene na Shebine prsi.</i>

216
00:15:03,507 --> 00:15:06,912
<i>Po kosilu je sledila precej
poniujoa druinska tradicija.</i>

217
00:15:07,012 --> 00:15:12,139
<i>Meanska bohemija
dejansko pone rei drugae.</i>

218
00:15:23,094 --> 00:15:26,061
Hvala.

219
00:15:30,034 --> 00:15:33,023
Pridi.

220
00:15:59,496 --> 00:16:01,398
Pripravljeni?
-Pazi.

221
00:16:01,498 --> 00:16:03,666
Bravo!

222
00:16:03,766 --> 00:16:06,105
Za obletnico me je peljal stran.
To je bilo pred leti.

223
00:16:06,205 --> 00:16:12,274
Ko sva se vrnila, je bila tu.
Kot po arovniji.

224
00:16:13,578 --> 00:16:17,171
Moj atelje naj bi bil.

225
00:16:17,949 --> 00:16:21,319
Pa je bolj zatoie.

226
00:16:21,419 --> 00:16:25,182
Samosvoja soba.

227
00:16:25,522 --> 00:16:28,923
Si to ti?

228
00:16:30,059 --> 00:16:33,029
Sem bila.

229
00:16:34,699 --> 00:16:38,136
Ti so mi ve.
Tako ivahne barve.

230
00:16:38,236 --> 00:16:40,673
Vzemi ga. Vsemi dva.
Veliko jih imam.

231
00:16:40,773 --> 00:16:42,675
Ne bi mogla.

232
00:16:42,774 --> 00:16:45,377
Resno, nihe drug jih noe.

233
00:16:45,477 --> 00:16:48,247
Cenila jih bom kot zaklad.

234
00:16:48,346 --> 00:16:53,184
Verjetno je naporno imeti druino
in obenem pouevati.

235
00:16:53,284 --> 00:16:56,087
Komaj akam,
da se kona semester.

236
00:16:56,187 --> 00:17:00,987
Da pride e boi
in mesec brezdelja.

237
00:17:03,296 --> 00:17:07,700
Ne bi se smela zavajati,
da lahko pouujem.

238
00:17:07,800 --> 00:17:12,870
Vendar sem zadnjih deset let
skrbela za Bena,

239
00:17:12,970 --> 00:17:15,607
da sem si obupno elela ven
in nekaj poeti.

240
00:17:15,707 --> 00:17:21,011
Konno smo ga dali v olo,
imam as za delo in ...

241
00:17:21,111 --> 00:17:24,014
Odlina uiteljica bo.

242
00:17:24,114 --> 00:17:25,817
Hvala.

243
00:17:25,917 --> 00:17:30,234
Vendar sem prekleto brezupna
in vsi to vedo.

244
00:17:30,333 --> 00:17:32,290
Otroci so neukroeni.

245
00:17:32,390 --> 00:17:35,916
Ne dovoli jim,
da zautijo tvoj strah.

246
00:17:37,229 --> 00:17:41,499
Kako ti prenaa?
-Jaz sem le stara sablja.

247
00:17:41,599 --> 00:17:44,135
Nisem priljubljena,
vendar me spotujejo.

248
00:17:44,234 --> 00:17:47,539
Pri meni si priljubljena.

249
00:17:47,639 --> 00:17:49,607
udno je.
utim, da ti lahko zaupam.

250
00:17:49,707 --> 00:17:53,245
<i>Govorila je
o svoji zlobni materi</i>

251
00:17:53,345 --> 00:17:57,149
<i>in boleini ob izgubi oeta.</i>

252
00:17:57,249 --> 00:18:00,385
<i>O srenih dneh,
ko jo je Richard pobral</i>

253
00:18:00,485 --> 00:18:02,455
<i>in svojo eno
in otroka peljal nekam,</i>

254
00:18:02,555 --> 00:18:06,992
<i>kar je poimenovala
neprekinjeni festival fuka.</i>

255
00:18:07,092 --> 00:18:09,660
<i>Svojevrsten dar je.</i>

256
00:18:09,760 --> 00:18:13,731
<i>Neposredna
in neoprezna intimnost.</i>

257
00:18:13,831 --> 00:18:18,337
<i>A Sheba je svojo vrsto
krepko prekaala.</i>

258
00:18:18,437 --> 00:18:22,743
<i>Popolnoma odkritosrna je bila.</i>

259
00:18:22,843 --> 00:18:26,245
<i>Novinka, ki se spove
materi prednici.</i>

260
00:18:26,345 --> 00:18:32,384
Ve, poroka in otroci ...
Mislim, vse to je udovito,

261
00:18:32,484 --> 00:18:34,387
vendar ti ne da bistva.

262
00:18:34,487 --> 00:18:38,423
Da ti obveznost,
vendar ti ne pomaga ...

263
00:18:38,523 --> 00:18:43,756
Oe je to vedno govoril:
Poskrbi za vrzeli.

264
00:18:46,532 --> 00:18:49,602
Ne vem. Gre za razdaljo
med ivljenjem,

265
00:18:49,702 --> 00:18:54,496
o katerem si sanjal

266
00:18:56,007 --> 00:18:59,440
in ivljenjem, kakrno je.

267
00:19:01,012 --> 00:19:04,776
Natanko vem, kaj misli.

268
00:19:10,990 --> 00:19:14,293
<i>Dan za zlato zvezdico.</i>

269
00:19:14,393 --> 00:19:17,964
<i>Vedno sem vedela,
da bova prijateljici.</i>

270
00:19:18,064 --> 00:19:19,965
<i>Najina zadranost
naju je sprva oddaljevala,</i>

271
00:19:20,065 --> 00:19:25,971
<i>vendar je sedaj jasno:
Duhovna povezanost.</i>

272
00:19:26,071 --> 00:19:29,307
Konec tega leta bodo mnogi
od vas praznovali boi.

273
00:19:29,407 --> 00:19:32,277
<i>S. in jaz si deliva sposobnost,</i>

274
00:19:32,377 --> 00:19:38,111
<i>da vidiva skozi vsakdanjo
odvratnost rei.</i>

275
00:19:38,951 --> 00:19:43,788
<i>V druganih, boljih asih,
bi uivali v lagodju,</i>

276
00:19:43,888 --> 00:19:47,292
<i>skupaj kosili,
obiskovali galerije, potovali,</i>

277
00:19:47,392 --> 00:19:49,461
<i>upravljali ta svet.</i>

278
00:19:49,561 --> 00:19:55,394
<i>Bili bi druabnici.</i>

279
00:20:13,886 --> 00:20:17,222
Zaseden je.
Za Shebo ga uvam.

280
00:20:17,322 --> 00:20:20,289
al mi je.

281
00:21:31,998 --> 00:21:35,862
Zelo dobro. Odlino.

282
00:22:41,134 --> 00:22:44,727
Ben, daj to v avto, prosim.

283
00:22:45,138 --> 00:22:47,773
Ben, vrzi v avto, ljubek.
Halo?

284
00:22:47,873 --> 00:22:51,743
Pogovoriti se morava
o Stevenu Connollyju.

285
00:22:51,843 --> 00:22:53,645
O kom?

286
00:22:53,746 --> 00:22:55,213
Ne sprenevedajva se.

287
00:22:55,313 --> 00:22:59,650
Gotovo se zaveda,
da si zagreila kaznivo dejanje.

288
00:22:59,750 --> 00:23:03,515
Pri tebi bom ob 17h.

289
00:23:06,026 --> 00:23:09,460
Pojdiva v bar, prav?

290
00:23:10,897 --> 00:23:13,866
Kdaj jim bo povedala?

291
00:23:13,966 --> 00:23:16,403
Poznati moram okoliine.

292
00:23:16,503 --> 00:23:19,970
O vsem me mora seznaniti.

293
00:23:22,007 --> 00:23:25,510
Bila si poleg,
ko sem ga prvi videla.

294
00:23:25,610 --> 00:23:28,379
Dobro si ga otela.

295
00:23:28,479 --> 00:23:31,419
Malce sem ga otela.

296
00:23:31,519 --> 00:23:34,020
Svoj gol je posvetil meni.

297
00:23:34,120 --> 00:23:38,817
Kar me je zabavalo. Ni ve.

298
00:23:40,025 --> 00:23:43,330
Nekaj dni kasneje,
me je priel obiskat.

299
00:23:43,430 --> 00:23:45,264
Gospa, bi si hoteli ogledati
moje risbe, prosim?

300
00:23:45,364 --> 00:23:47,733
Med poukom jih bom.

301
00:23:47,833 --> 00:23:50,602
Saj hodi k umetnosti, kajne?
-Ni mi dovoljeno.

302
00:23:50,702 --> 00:23:55,107
Posebne potrebe imam. Namesto
tega imam dodatne ure branje.

303
00:23:55,207 --> 00:23:58,676
Si te narisal doma?

304
00:24:06,418 --> 00:24:12,082
Te so dobre. Nadarjen si.

305
00:24:14,192 --> 00:24:17,795
Ne moremo spremeniti sistema
zaradi enega uenca.

306
00:24:17,895 --> 00:24:21,366
Vendar je on nadarjen. Dejansko
je odkril nekaj, v kar verjame.

307
00:24:21,466 --> 00:24:24,104
Vsi so nadarjeni.

308
00:24:24,204 --> 00:24:27,140
Nala si svoj dragulj,
kot bi rekla Sue.

309
00:24:27,239 --> 00:24:31,979
Obljubila sem mu, da ga bom uila
po pouku, vendar le, e si eli.

310
00:24:32,079 --> 00:24:33,978
Nae delo je, kaj ni?

311
00:24:34,079 --> 00:24:36,314
Ob doloenih urah
in po unem nartu.

312
00:24:36,414 --> 00:24:40,652
Barbara, dva tedna
je prihajal vsak dan.

313
00:24:40,752 --> 00:24:44,456
Seveda mi je laskalo, vendar ...
e ve kot to.

314
00:24:44,556 --> 00:24:47,825
Presrena sem bila,
da se je nekdo zares elel uiti.

315
00:24:47,925 --> 00:24:52,465
In tak helikopter si je
zamislil e pred 500 leti.

316
00:24:52,565 --> 00:24:54,467
Oara te.

317
00:24:54,567 --> 00:24:58,339
Vendar si gotovo lahko kdaj
posumila o njegovih motivih.

318
00:24:58,439 --> 00:25:01,472
utila sem, da je malce
zatreskan vame.

319
00:25:01,573 --> 00:25:05,405
Ampak, pa kaj?
Povsem nedolno je bilo.

320
00:25:05,512 --> 00:25:08,012
Ta je veliko bolja.
Povsem ti je uspel ta lenek.

321
00:25:08,112 --> 00:25:11,102
Zadel sem ga.

322
00:25:12,151 --> 00:25:16,883
Ponovite to, gospa.
-Ne bodi trapast. Pojdi.

323
00:25:17,491 --> 00:25:19,393
Kaj imate za prigrizek, gospa?

324
00:25:19,493 --> 00:25:22,362
Ne vem. Verjetno bom
kaj kupila na poti domov.

325
00:25:22,462 --> 00:25:24,630
Ste dobra kuharica?
-Niti ne.

326
00:25:24,730 --> 00:25:27,697
Ga fafate?

327
00:25:30,135 --> 00:25:33,126
Pojdi domov, Steven.

328
00:25:42,982 --> 00:25:46,686
Takrat bi morali to ustaviti.
-Saj sem.

329
00:25:46,786 --> 00:25:48,822
Povedala sem mu,
da ga ne bom ve uila.

330
00:25:48,922 --> 00:25:53,323
Pa ni elel sprejeti.
Kar naprej se je vraal.

331
00:25:54,594 --> 00:25:57,160
Gospa!

332
00:25:58,496 --> 00:26:01,734
Dobivala sem obutek,
da je to najina skrivnost,

333
00:26:01,834 --> 00:26:07,062
skrivnosti pa so lahko mamljive.

334
00:26:16,315 --> 00:26:20,053
Bi li na sprehod?
-Seveda ne.

335
00:26:20,153 --> 00:26:23,856
Domov grem k svoji druini,
kot bi moral tudi ti.

336
00:26:23,956 --> 00:26:26,851
Gospa.

337
00:26:29,162 --> 00:26:33,433
Oe je dobil odpoved.
Zdaj se znaa nad menoj.

338
00:26:33,533 --> 00:26:37,403
Oe ga je pretepal. Ni hotel
povedati mami, ker je bila bolna.

339
00:26:37,503 --> 00:26:40,040
Ali mama ve?

340
00:26:40,140 --> 00:26:43,076
Teave z ledvicami.
-Do operacije je e mesece.

341
00:26:43,176 --> 00:26:45,745
Tako ranljiv je bil.

342
00:26:45,845 --> 00:26:48,281
e te bo ponovno, mi povej.

343
00:26:48,381 --> 00:26:51,347
Hvala, gospa.

344
00:26:51,950 --> 00:26:53,852
Lepi ste, gospa.

345
00:26:53,952 --> 00:26:57,352
Sploh se ne zavedate,
kako zelo ste lepi.

346
00:27:03,630 --> 00:27:07,367
e leta nisem bila
tako preganjana.

347
00:27:07,467 --> 00:27:14,072
Vedela sem, da je narobe,
nemoralno in povsem smeno,

348
00:27:14,172 --> 00:27:16,309
ampak ... Ne vem.

349
00:27:16,409 --> 00:27:21,139
Dovolila sem, da se je zgodilo.
-Fant ima 15 let!

350
00:27:22,214 --> 00:27:27,483
A je dokaj zrel, za svoja leta.
-Kar tu ne pomaga preve.

351
00:27:28,022 --> 00:27:31,591
Tole bo zvenelo pokvarjeno.

352
00:27:31,691 --> 00:27:36,797
Vendar je nekaj v meni govorilo,
da sem upraviena.

353
00:27:36,897 --> 00:27:39,466
Ve, vse ivljenje
kot odrasla oseba sem dobra,

354
00:27:39,566 --> 00:27:43,502
spodobna ena, skrbna mati,
skrbela sem za Bena.

355
00:27:43,602 --> 00:27:46,103
Ta glas v meni
je kar naprej epetal:

356
00:27:46,205 --> 00:27:49,641
Zakaj ne bi smela bila slaba?
Zakaj se ne bi pregreila?

357
00:27:49,741 --> 00:27:51,912
Prisluila si si.

358
00:27:52,012 --> 00:27:57,039
Rekla sem, da pojdi ven, Denzel.
Ostali nadaljujte z delom.

359
00:27:58,217 --> 00:28:00,514
Pohiti.

360
00:28:01,276 --> 00:28:05,583
DOBITE SE ZVEER Z MENOJ
OB 20h, PROSIM.

361
00:28:27,347 --> 00:28:31,551
Sue je klicala. Ti je prav,
da greva na pijao?

362
00:28:31,651 --> 00:28:36,517
Seveda. Jaz ga bom dal spat.

363
00:28:48,735 --> 00:28:51,726
Veer, gospa.

364
00:29:22,001 --> 00:29:24,772
Udobno se namesti.

365
00:29:24,872 --> 00:29:29,465
Izredno pomembno je,
da to ostane skrivnost.

366
00:29:31,477 --> 00:29:35,069
Ve kdo, da si tukaj?
-Ne.

367
00:29:39,520 --> 00:29:41,254
Gospa. Gospa.

368
00:29:41,354 --> 00:29:45,325
Nisem genij,
vendar tudi zabit nisem.

369
00:29:45,426 --> 00:29:47,761
Nikomur ne bom povedal.

370
00:29:47,860 --> 00:29:51,327
Lahko mi zaupate.

371
00:29:52,433 --> 00:29:56,230
Oba bi bila v velikih teavah.

372
00:30:19,726 --> 00:30:21,660
Preprosto je bilo.

373
00:30:21,760 --> 00:30:28,131
Kot spiti e eno pijao,
ko ve, da je ne bi smel.

374
00:30:29,369 --> 00:30:31,904
Lahko kadim, gospa?

375
00:30:32,004 --> 00:30:36,530
Poni kar eli,
a dovolj e s to 'gospo'.

376
00:30:46,151 --> 00:30:49,551
Si bila kdaj model?

377
00:30:50,088 --> 00:30:53,926
Morala bi biti.
Dobro postavo ima.

378
00:30:54,026 --> 00:30:56,163
Presneto, kot da ne vem.

379
00:30:56,263 --> 00:30:59,200
So ti ve Streets?

380
00:30:59,300 --> 00:31:02,536
Moji herki so.

381
00:31:02,637 --> 00:31:05,272
Je mojih let?

382
00:31:05,372 --> 00:31:09,134
Te ni ne briga.

383
00:31:12,378 --> 00:31:17,143
Kakorkoli e, gre za to,
da si privlana.

384
00:31:18,317 --> 00:31:22,524
No, tudi ti si.
-Po tvoji oceni?

385
00:31:22,624 --> 00:31:26,887
Sestra meni, da sem videti
kot bedak z opicami.

386
00:31:27,860 --> 00:31:31,692
Obnorel si me.

387
00:32:00,626 --> 00:32:04,094
Bi tole kdaj ponovila?

388
00:32:05,464 --> 00:32:08,431
Kaj je?

389
00:32:09,403 --> 00:32:12,003
Ja.

390
00:32:12,103 --> 00:32:15,573
Rada bi tole ponovila.

391
00:32:17,544 --> 00:32:20,944
Rada bi tole ponovila.

392
00:32:21,582 --> 00:32:27,885
Tisti dan, ko sva se spoznali,
se je e zaelo?

393
00:32:28,354 --> 00:32:29,757
Je.

394
00:32:29,857 --> 00:32:32,525
Takoj zjutraj k podravnatelju.

395
00:32:32,625 --> 00:32:36,497
Plemenito od tebe, Connolly.
Naslednji uporabi besede, ne pesti.

396
00:32:36,597 --> 00:32:39,100
Pojdita noter. Oba.

397
00:32:39,200 --> 00:32:43,225
In tistega dne
sta se spet dobila?

398
00:32:43,872 --> 00:32:45,774
la sva v umetniko delavnico.

399
00:32:45,874 --> 00:32:49,144
Me veseli, da sem bila afrodiziak.
Poskuala sem ti pomagati.

400
00:32:49,244 --> 00:32:52,478
Saj si mi.
Res sem ti hvalena.

401
00:32:52,579 --> 00:32:56,047
Tako dobra prijateljica si bila.

402
00:32:56,783 --> 00:33:00,978
A ni obojestransko, se zdi.

403
00:33:03,089 --> 00:33:06,492
Obupno sem si elela,
da bi ti priznala.

404
00:33:06,593 --> 00:33:09,897
A kako bi mogla?

405
00:33:09,997 --> 00:33:11,666
Barbara?

406
00:33:11,766 --> 00:33:16,064
Spravilo bi te
v nemogo poloaj.

407
00:33:17,504 --> 00:33:19,406
Tako si elim, da bi ti.

408
00:33:19,506 --> 00:33:22,842
Spravila bi me k pameti.

409
00:33:22,942 --> 00:33:27,580
<i>Takrat sem spoznala,
da me je bes povsem zaslepil.</i>

410
00:33:27,681 --> 00:33:31,320
<i>Sijajna prilonost
se je ponujala.</i>

411
00:33:31,420 --> 00:33:35,480
Greva lahko noter. Zmrzujem.

412
00:33:36,958 --> 00:33:41,725
<i>S prikrivanjem bi lahko
obdrala nagrado dolgorono.</i>

413
00:33:41,825 --> 00:33:45,898
<i>Za vedno bo moja dolnica.</i>

414
00:33:45,998 --> 00:33:49,269
<i>Pridobim lahko vse,</i>

415
00:33:49,369 --> 00:33:52,836
<i>e ne storim niesar.</i>

416
00:33:53,371 --> 00:33:56,839
Glej, Bar ...

417
00:33:57,477 --> 00:33:59,447
Vem, da jim mora povedati.

418
00:33:59,546 --> 00:34:02,784
Ravnatelju, oli.

419
00:34:02,884 --> 00:34:06,783
Prosim te samo,
da poaka do novega leta.

420
00:34:07,721 --> 00:34:12,293
Prosim. Rotim te.
Naj imam ta boi z druino.

421
00:34:12,392 --> 00:34:15,629
Oh, ti uboica.

422
00:34:15,729 --> 00:34:19,164
Razburila si se.

423
00:34:19,466 --> 00:34:22,436
Ne bom te prijavila.

424
00:34:22,536 --> 00:34:27,336
elim ti pomagati,
te podpirati skozi to.

425
00:34:31,080 --> 00:34:35,376
Ne bo povedala?

426
00:34:35,850 --> 00:34:38,019
Nikomur ne bo povedala?

427
00:34:38,119 --> 00:34:42,756
Komu bi koristilo? Ne tebi,
ne fantu, vsekakor pa ne oli.

428
00:34:42,856 --> 00:34:45,826
Ne, to je zasebna zadeva

429
00:34:45,926 --> 00:34:49,393
in taka mora ostati.

430
00:34:50,064 --> 00:34:52,996
Ja.

431
00:34:57,438 --> 00:35:01,642
Morda bi morala odstopiti.
-Ne, to bi vzbudilo sume.

432
00:35:01,742 --> 00:35:06,269
Ne, ostati mora na oli,
vendar se mora razmerje konati.

433
00:35:06,947 --> 00:35:10,642
Obljubiti mi mora.

434
00:35:11,685 --> 00:35:15,391
Ne morem ti pomagati,
e ne obljubi.

435
00:35:15,490 --> 00:35:18,288
Obljubim.

436
00:35:20,429 --> 00:35:23,398
Torej mu bo povedala
takoj po boiu?

437
00:35:23,498 --> 00:35:25,801
Za vse bo najbolje.
-Vem.

438
00:35:25,901 --> 00:35:30,232
Res ti hvala. Krasna si bila.

439
00:35:30,337 --> 00:35:34,136
Mi bo povedala, ko bo konano?

440
00:35:38,645 --> 00:35:40,780
Nikoli je nisi omenila.

441
00:35:40,880 --> 00:35:43,116
Obiajna tolaba
starim devicam.

442
00:35:43,216 --> 00:35:46,654
Zadnje ase zavraa hrano.
Skrbi me zanjo.

443
00:35:46,754 --> 00:35:50,057
Blizu je odlien veterinar.
Krasen je bil z Benovim zajcem.

444
00:35:50,157 --> 00:35:52,894
Bo jutri prilo veliko ljudi?

445
00:35:52,994 --> 00:35:57,758
Moja in Richardova druina,
vkljuno z njegovo bivo eno.

446
00:35:57,964 --> 00:36:01,728
Pa tvoja mati?
-Tudi.

447
00:36:02,170 --> 00:36:06,531
No, vesel boi.
-Tudi tebi. Najlepa hvala.

448
00:36:06,632 --> 00:36:08,644
<i>Pogum, moja draga.</i>

449
00:36:08,744 --> 00:36:14,510
<i>In 'bon voyage' njenemu
majhnemu strahcu.</i>

450
00:36:15,349 --> 00:36:21,081
<i>S Shebo si sedaj deliva
globoko razumevanje.</i>

451
00:36:21,789 --> 00:36:26,660
<i>Nihe ne more oskruniti
najine veliastne sokrivde.</i>

452
00:36:26,760 --> 00:36:28,830
Ne, ne! Poakaj do jutri.

453
00:36:28,930 --> 00:36:31,530
Nehaj.

454
00:36:31,630 --> 00:36:35,100
Celo venost te ni bilo.

455
00:36:35,437 --> 00:36:38,105
Barbara me je zadrala
z nekimi olskimi zadevami.

456
00:36:38,205 --> 00:36:41,475
Kako je njegova milost?
-e vedno je buden.

457
00:36:41,575 --> 00:36:45,445
Grozno je vznemirjen
in te je hotel poakati.

458
00:36:45,545 --> 00:36:48,016
Pa Polly?

459
00:36:48,116 --> 00:36:50,316
Potrto.

460
00:36:50,416 --> 00:36:52,152
Pete je klical.

461
00:36:52,252 --> 00:36:57,390
Sprla sta se
in jutri ne bo priel.

462
00:36:57,490 --> 00:37:04,055
Misli, da je slaba novica?
-Stareji moki so lahko zviti.

463
00:37:20,080 --> 00:37:23,547
Ti je oi povedal?

464
00:37:25,817 --> 00:37:29,190
Pustil me bo. Vem.

465
00:37:29,290 --> 00:37:34,595
Ljubka si, ljubica. Dovolj je
pameten, da zna to ceniti.

466
00:37:34,695 --> 00:37:38,425
Debela sem kot pujs, mama.

467
00:37:39,132 --> 00:37:41,802
Vrnil se bo.

468
00:37:41,902 --> 00:37:45,666
Ne morem iveti brez njega.

469
00:37:48,341 --> 00:37:52,881
<i>Njen feti do fanta je bil le
odraz njene nadutosti.</i>

470
00:37:52,981 --> 00:37:55,050
<i>Iz delavskega razreda je
in ve mu je umetnost.</i>

471
00:37:55,150 --> 00:37:58,786
<i>Kot bi opica prila iz pragozda</i>

472
00:37:58,886 --> 00:38:02,355
<i>in zaprosila za gin in tonik.</i>

473
00:38:06,527 --> 00:38:10,188
Se kaj slii s tisto
svojo prijateljico, Barbara?

474
00:38:10,331 --> 00:38:14,101
Bar? Zbudi se.

475
00:38:14,200 --> 00:38:17,270
Lorraine sprauje, e se slii
s tisto svojo prijateljico.

476
00:38:17,370 --> 00:38:21,134
Katero?
-Jennifer Dodd.

477
00:38:22,711 --> 00:38:25,280
Zapustila je olo.

478
00:38:25,380 --> 00:38:28,782
Sedaj pouuje
na osnovni oli v Stoku.

479
00:38:28,882 --> 00:38:33,442
Menda ima fanta.
Sliim, da sta zaroena.

480
00:38:37,058 --> 00:38:39,493
Vendar je res.
Noro bi bilo, kajne?

481
00:38:39,593 --> 00:38:42,295
To bi bil najbolj neumen as,
da bi prodajal.

482
00:38:42,395 --> 00:38:45,767
Tako pravim tudi jaz.

483
00:38:45,868 --> 00:38:49,838
Moral bi me poklicati.
To bi bilo noro zanj.

484
00:38:49,938 --> 00:38:52,074
Izvoli, ljubek.
-Z veseljem bom govoril z njim.

485
00:38:52,174 --> 00:38:55,511
Nisem tak. Ni podobnega.

486
00:38:55,611 --> 00:39:00,739
Lahko dobimo e omake, draga?
Omake je zmanjkalo.

487
00:39:19,467 --> 00:39:23,458
Vesel boi, gospa! elim si,
da bi te ta hip fukal do nezavesti.

488
00:39:30,811 --> 00:39:35,315
Odkar je Ronald umrl,
se neizprosno ene.

489
00:39:35,415 --> 00:39:38,921
Ve, njen oe
je bil izjemen lovek.

490
00:39:39,021 --> 00:39:40,323
Izjemen.

491
00:39:40,423 --> 00:39:42,958
al je Bathsheba samotarka.

492
00:39:43,058 --> 00:39:46,696
Lepa je, hvalabogu,
kar ji je pomagalo,

493
00:39:46,796 --> 00:39:52,197
ni pa ravno enako,
kot posedovati vrednost.

494
00:39:59,072 --> 00:40:00,540
Vesel boi.

495
00:40:00,641 --> 00:40:02,876
Kaj pone tukaj?
Vsi so notri.

496
00:40:02,977 --> 00:40:06,377
Ga ne bo odvila?

497
00:40:11,686 --> 00:40:15,154
Narejena je iz prave
imitacije zlata.

498
00:40:17,525 --> 00:40:19,026
Hvala ti.

499
00:40:19,126 --> 00:40:23,026
Kaj je narobe?
Ni se mi nisi oglasila.

500
00:40:26,166 --> 00:40:29,538
Ne moreva se ve videvati.

501
00:40:29,638 --> 00:40:32,342
al mi je.

502
00:40:32,442 --> 00:40:35,812
Preprosto ne morem. Konec je.

503
00:40:35,912 --> 00:40:38,881
Zakaj?
-Bash? Bash?

504
00:40:38,981 --> 00:40:40,950
Bash?

505
00:40:41,050 --> 00:40:44,243
Ni je tukaj.

506
00:40:47,253 --> 00:40:50,721
Je bil to tvoj oe?

507
00:40:51,314 --> 00:40:54,927
Ne. Stric je bil.

508
00:40:57,531 --> 00:40:59,534
Si ti eli konati?

509
00:40:59,634 --> 00:41:01,871
Prosim te, ne glej me tako.

510
00:41:01,971 --> 00:41:05,494
Si se me naveliala?
-Ne.

511
00:41:05,639 --> 00:41:07,541
Oditi mora.

512
00:41:07,641 --> 00:41:09,877
Prosim te, ne oteuj ...

513
00:41:09,977 --> 00:41:13,206
Odidi.

514
00:41:32,034 --> 00:41:34,536
Kaj ti je dala?

515
00:41:34,636 --> 00:41:38,071
Kakne barve so?
-Je Pete?

516
00:41:38,171 --> 00:41:41,138
Bele?

517
00:42:02,898 --> 00:42:07,635
<i>Hrepenim po tem,
da pokliem S., vendar je pozno.</i>

518
00:42:07,735 --> 00:42:12,940
<i>Ubogo dekle.
Sama s svojo grozno druino.</i>

519
00:42:13,040 --> 00:42:18,534
<i>Najini ivljenji sta si podobni
v tolikih pogledih.</i>

520
00:42:18,948 --> 00:42:21,915
Sestrica?

521
00:42:24,953 --> 00:42:28,657
e vedno pie star dnevnik?
Ne predstavljam si, kako se ti da.

522
00:42:28,757 --> 00:42:32,223
Jaz nimam kaj povedati.

523
00:42:36,297 --> 00:42:38,598
Pozdravljena.

524
00:42:38,697 --> 00:42:41,370
Saj ve, da si dobrodola,
kadarkoli eli.

525
00:42:41,470 --> 00:42:44,773
Ne le enkrat letno.

526
00:42:44,873 --> 00:42:48,210
Trenutno sem precej zaposlena.

527
00:42:48,310 --> 00:42:51,145
Tvoje ivahno
londonsko ivljenje.

528
00:42:51,245 --> 00:42:54,713
Vesela sem, da je tako polno.

529
00:42:57,419 --> 00:43:00,887
al mi je zaradi Jennifer.
Prijazna je bila.

530
00:43:03,190 --> 00:43:08,198
Ima koga drugega?
Koga posebnega?

531
00:43:08,298 --> 00:43:11,200
Ne vem, kaj misli.

532
00:43:11,301 --> 00:43:14,767
Nisem hotela biti radovedna.

533
00:43:34,523 --> 00:43:36,825
Zakasnelo boino darilo.

534
00:43:36,925 --> 00:43:39,822
Hvala.

535
00:43:41,729 --> 00:43:46,631
Ne morem verjeti! Aspery.

536
00:43:59,316 --> 00:44:02,477
Kako je z njo?

537
00:44:04,087 --> 00:44:08,110
Najudoviteja prijateljica si.

538
00:44:23,170 --> 00:44:26,139
Je kaj dobra?

539
00:44:27,409 --> 00:44:30,746
Mojstrovina je.

540
00:44:30,845 --> 00:44:34,336
Kaj te niesar ne nauijo?

541
00:44:47,195 --> 00:44:50,892
Vasih smo jo oboevali.

542
00:44:58,709 --> 00:45:02,211
Snemi ga.
-emu slui?

543
00:45:02,310 --> 00:45:04,778
Snemi ga, prosim.
e vedno ga delam.

544
00:45:04,878 --> 00:45:07,748
Ja, ampak emu?

545
00:45:07,848 --> 00:45:09,817
Za mojega sina je.

546
00:45:09,917 --> 00:45:14,387
Saj ima 12 let.
-Downov sindrom ima.

547
00:45:18,093 --> 00:45:21,720
Nikoli nisi omenila.

548
00:45:22,964 --> 00:45:25,534
Seveda.

549
00:45:26,035 --> 00:45:28,601
Oprosti.
